Kecharitomene

Sa ating paggunita sa kapistahan ng Kalinis-linisang Paglilihi sa Mahal na Birheng Maria, magandang pagnilayan ang isa sa mga taludtod ng Biblia na malimit gamitin sa apolohetika sa pagtatanggol sa naturang dogma: ang Lucas 1: 28 . Dito'y binati ng Anghel Gabriel ang Mahal na Birhen sa isang natatanging paraan. Kabisado na natin ang kanyang mga sinabi, palibhasa'y ito rin ang unang taludtod ng isa sa mga pinaka-ginagamit na panalangin nating mga Katoliko: Aba, ginoong Maria, napupuno ka ng grasya! Ang Panginoong Diyos ay sumasaiyo! Napupuno ka ng grasya. Ito'y tuwirang pagsasa-Filipino ng pagkakasalin sa Bibliang Latin ( gratia plena ). Subalit ano ang nasasaad sa mga manuskritong Griyego? Ang salitang sinabi ay kecharitōmenē, na ang literal na kahulugan ay "babaeng na-grasya-han noon, at hanggang ngayo'y taglay pa rin ang grasyang tinanggap". Oo, sadyang mayaman ang kahulugan ng naturang salita, at isang hamon kung paano mo ba ito dapat isalin nang tam...